Iosi S. Avni

Membru din 15.11.2008, 3 abonati

Logheaza-te pentru a te putea abona sau trimite mesaj privat.

Nu ai cont? Creeaza-ti cont.

Activitate
Originalitate:
84.76%
Prezentari: 164 prezentari
Prezentari proprii: 139 prezentari
Alte prezentari: 25 prezentari
Comentarii: 176 comentarii
Prezentari apreciate: 2 aprecieri

Comentarii scrise de Iosi S. Avni

De fapt nu e nicio poveste, este pur și simplu esența vieții, fiind un mare păcat dacă o ratezi.

Comentariu la Mitul lui Orfeu și Euridice, data: 15.10.2023, 21:26

Ai perfectă dreptate, dragostea și venerarea față de femeia iubită e din timpuri imemorabile. Nu putem trăi unul fără de cealaltă.

Dar extrema iubire este să te îndrăgostești de propria ta creație...

Comentariu la Mitul despre Pygmalion și Galateea, data: 15.10.2023, 21:21

T.G. mulțumesc de comentarea atașată!

Comentariu la Atac terorist Hamas în localitățile din Israel 07/10/2023, data: 15.10.2023, 21:15

 Dragă Teo,

Mulțumim că ne-ai invitat în această călătorie virtuală prin magnificul Banat Montan, adevărat îndotat cu priveliști de neuitat unde natura le îmbracă într-o mulțime de culori de neuitat, strălucind sub cerul senin al toamnei.

Am avut ocazia să trec fugitiv prin acest județ și să observ o mică parte din frumusețile pe care le descrii cu atâta măiestrie nu numai prin talentele tale la alcătuirea prezentărilor ci se observă foarte bine marea ta dragoste nemărginită pentru frumusețea țării în care trăiești și a venerării loculilor natale.

 Precum a spus și D-ul Helmut prin datele, fotografiile și informațiile descrise în această lucrare, care trebuiesc lecturate și bine asimilate, lucrarea depășește cu mult limitările unei prezentări care va trebui vizionată și chiar studiată pe larg, deci coborâtă de pe site și revăzută și lecturată de mai multe ori.

Poate data viitoare se va putea organiza înâlnirea clubului PPS-știlor prin acest județ???

În ultimul timp nu prea faci prezentări, iar când le faci, le faci deosebite, neținând seamă de cantitate ci doar de calitate.

Cu admirație și sincere felicitări pentru munca depusă,

Iosi.S.Avni

Comentariu la Călător prin Banatul Montan (4), data: 13.10.2023, 10:19

O știu foarte bine că D-ul Donea Gheorghe nu e încântat de comentările mele dar o fac ca mai mulți vizionatori să poată afla traducerea mai corectă și erorile care apar în Biblia Română.

În general întregul text din această prezentare e destul de corect cu excepția frazei a 15-cea. Sfetnice și candele nu sunt descrise în Biblia Originală ci în locul lor sunt puse: candelabre (menorot) și lumănări (neirot). Sfetnicele (pamotim) și candle (neirot zikaron) precum am spus nu sunt pomenite în acest citat.

Astfel traducerea frazei 15 mai corectă, ar fi:

„Și greutatea candelabrelor de aur și a lumănărilor lor, aur în greutatea fiecărui candelabru și candelabru cu a lumănărilor lor, și a candelabrelor de argint în greutatea candelabrului și a lumănărilor sale, ca funcția menită a fiecărui candelabru și candelabru”.

Vă amintesc că Domnul ne-a poruncit de a nu modifica, adăuga sau reduce nici măcar cel mai simplu semn ori literă din sfintele Sale scripturi. Dacă nu sunt pe înțelesul nostru, le vom studia cu dascăli mai cunoscători și știutori specialiști în materie. Totul are o explicație!

Comentariu la Biblie Vechiul Testament - Cartea întâia Paralipomena (întâia a Cronicilor) Capitolul 28, data: 02.10.2023, 13:58

Un număr nespus de autori PPS și comentatori, continuă necontenit de a ignora adevăratele numiri ale localităților și a numelor diferiților eroi ai Bibliei. Obervăm și în această prezentare cum apare numele orașului ân textul englez și cum în cel românesc.

Bethlehem și în textul românesc = Betleem. Dacă cel englez e mai plauzibil, cel românesc e totalmente greșit.

Numele acestui oraș precum apare și în limba ebraică oricinală a Bibliei este: Beithlechhem care înseamnă = Beit = casa + Lechhem = Pâine (Casa Pâinii). Dacă vă uitați în legile de traduceri românești, este menționat că numirile și numele persoanelor nu se traduc și trebuiesc transcrise precum apar în limba lor originală. Lehem e scris aici Lechhem, deoarece H-ul ebraic e aspru pronunțat din gât și dacă e adăugat un c înaintea sa apoi urmat de e se va citi „Ke” precum chei, cheie.

A Juns timpul ca cineva, mai ales Biserica Ortodocsă Română să rectifice erorile strecurate în Biblia Română. Cel puțin cei ce folosesc compiuterul pot compara denimirile prin translatorul Google. Astăzi e posibil.

Niciun Gheorhe nu va accepta să fie numit George sau Grigore...

Comentariu la Betlehem, data: 29.09.2023, 15:02

Stimate Adrian Toia,

Am vizionat chiar de mai multe ori aceste două prezentări de artă despre Capela Sixtină și câteva nuduri ale diferiților pictori. Ambele lucrări de o înaltă calitate atât profesionale și foarte bine documentate pe care puțini s-ar fi angajat de a le face. Ați dat dovadă de un foarte bun cunoscător al artei în picturi. Aceste capodopere ale lui Michaelangelo vor rămâne nemuritoare de-alungul secolelor și d-vs ați reușit a ni le explica nouă, celor mai puțini cunoscători pe larg și amănunțit.

Desigur că aceste picturi au provocat senzație la timpul lor, care continuă pe deoparte și în zilele noastre. Desigur nudurile afișate într-un lăcaș sfânt nu au fost aceptabile și bine că artistul nu a ascultat de criticile multora și a susținut că omul a venit pe lume nud și nud se va reîntoarce la judecata de apoi.

Acești critici perverși îmi amintesc de „Hainele noi ale împăratului” a lui Hans Christian Andersen. Ca toți nepricepuții care n-au vrut să decadă în ochii societății de pe vremea lor. Curios e faptul cum ideile s-au schimbat cu timpul care a trecut și după părerea mea, pictura cea mai cea în acest domeniu al nudului am văzut-o în 1983 la Muzeul d'Orsay din Paris denumită: „La mére de tout le monde”, pictură în care e expusă doar o vulvă femeiască, în toată „splendoarea” ei.

Nu vă mirați că lipsesc comentariile vizionatorilor ale acestor două diaporame, căci puțini o vor cumeta de a o face.

Acum câteva observații constructive neînjositoare, ați introdus extrem de mult material în fiecare prezentare ceea ce nu va mai dat posibilitatea de a pune textele explicative separat ci le-ați pus pe grundul picturilor. Astfel textele apar mici de culori diferite, care nu întodeauna din cauza culorilor nu pot fi clar observate ceea ce îngreunează cititul și obosesc ochii. Părerea mea e că puteați face fiecare prezentare din mai multe părți lăsând picturile neatinse și mărite în diferite detalii.

În rest, mă înclin și-mi „dau jos pălăria” în fața d-vs și în valoarea totală a lucrărilor. Ați ridicat modul acestor prezenrtări la un nivel foarte înalt, vom vedea cum vom putea ține pasul.

Cu respect,

Iosi S. Avni,

activ pe acest site din 2014

Comentariu la Nuduri contestate care au provocat scandal-Note de Lectura, data: 27.09.2023, 06:57

Scuze în comentarea precedentă din eroare am numito pe Doamna Stanca ibovnica lui Mihai Viteazul pe cînd dânsa era soția sa oficială.

Comentariu la Biblie Vechiul Testament - Cartea întâia Paralipomena (întâia a Cronicilor) Capitolul 21, data: 26.09.2023, 13:38

Decând lumea și pământul e și adlterul, Astfel se spune că pe când Moise a coborât cu cele 10 porunci de pe Muntele Sinai, a anuțat poporul că are două vești, una rea și una bună. Cea rea era că D-zeu nu a vrut să anuleze adulterul iar vestea cea bună a fost că s-a tocmit cu D-zeu și astfel au primit doar 10 porunci.

Comentariu la Iubiri şi intrigi: adultere celebre din istorie, data: 26.09.2023, 13:24

Da, ar fi bine dacă am putea cunoaște ceea ce gândesc necuvântătoarele, dar pe altă parte pot divulga secrete care nu chiar ne-ar convenii. Așa că e mai bine dacă nu știm!

Comentariu la Comunicarea între câini și pisici, data: 26.09.2023, 13:17

Stimate profesor Donea Gheorghe,

Amândoi suntem activi și publicăm diapoarame din 2014, pe acest site. În urmă cu câțiva ani am mai comentat câte-o prezentare de a d-vs pe subiecte de Biblie și v-ați simțit înjosit blagoslovindu-mă aspru, cu toate că nu am avut niciun motiv de a vă jigni ci doar de a vă face atent la câteva observații constructive.

Biblia Română fiind tradusă din limba greacă și nu cea originală ebraică are nenumărate greșeli, pe care și d-vs continuați a le răspândi în continuare deoarece copiați exact textele din Biblie și le adăugați câteva poze, mai mult sau mai puțin reușite, care nu întodeauna corespund textelor cu personaje de înfățișare mai mult europeană necorespunzătoare.

Ca și în limba română textele scrise cu diactrice sunt mai eaxcte decât acelea fără, precum: Stâncă și nu Stanca (ibovnica lui Mihai Viteazul), astfel au înțelesuri deosebite.

Litera Bet din ebraică, când e punctată se va citi „B”, iar nepunctată va fi „V”; litera Chaf punctată va fi Kaf adică „K” și nepunctată e ”Chh” un „H” aspru pronunțat din gât.

În prezentarea actuală a Cronicilor 1 - capitolului 21, apar astfel erorile următoare: Satana e incorect fiind vorba de SATAN; Ioab incorect, numele său fiind IOAV (litera B fiind nepunctată). Beer Șeba la fel, numele orașului fiind „Beer Sheva” (orașul cu 7 izvoare, Șeva=7). Iuda e IEHUDA (Iehudi, fiind evreu din Iehuda, precum în română e Ardeleanu, Olteanul, Moldveanu etc.)

Fiind aici vorba de două triburi: Levi și Biniamin ar fi trebuit să apară: „Leviții și Beniaminiștii”  sau Beniaminienii și nu Veniaminienii , numele fratelui lui Iosif fiind Beniamin! (care înseamnă fiu de dreapta, adică un fiu născut la bătrânețe). Ornan (Aravna) e Goren Arnan – Ha-Ievusi; Ievusivul și nu Iebuseul.

D-zeu să te binecuvânteze de silința care o dai de a apropia poporul de Biblie,

Iosi S. Avni.

Comentariu la Biblie Vechiul Testament - Cartea întâia Paralipomena (întâia a Cronicilor) Capitolul 21, data: 26.09.2023, 13:10

De abia acum mi-a căzut fisa! Făcând această prezentare am descoperit că Akko în trecut, mai ales în perioada elenistică, s-a numit: Antiochhia. Aceasta mi-a amintit de vestitul film cu Charleston Heston „Ben Hur”, în care sclava sa care-i va deveni soție era din Antiochhia, unde tot acolo bătrânul ei tată reușește să-i salveze averea lui Ben Hur de a nu cădea în mâinile romanilor. Desigur pe atunci precum e descris acest oraș port era renumit fiind poarta principală a negoțului. Iar acuma eu locuiesc cam la 12 Km de acest oraș istoric Akko (Acre); Antiochhia și n-am știut legătura dintre el și prințul Ben Hur ( vă amintesc: El se revanșează față de Iisus care l-a salvat dându-i apă să bea când a fost arestat de romani și dus ca sclav de a vâsli la galerele romane ancorate la Tzidon (astăzi, Liban). Văzându-l pe Iisus căzând sub povara crucii pe Via dela Rosa spre răstâgnire, reușește să-i dea apă ca să bea, împotriva gărzii romane păzitoare).

Comentariu la Asediile orașului Akko- partea 1, data: 06.09.2023, 23:19

Stimate T.G,

Mersi de apreciere și de comentare.

Se spune că nu-i nimic nou sub soare. Fără de istorie nu avem nici viitor. Si din păcate nu întodeauna nu folosim consecințele la care au ajuns predescesorii noștri repetând greșelile lor. De altfel nu contează cine greșește, împăratul, boierul sau mojicul, întodeauna poporul va plăti „Oalele sparte”! Cu toate că o știm foarte bine că: „Cine s-a ars vreodată suflă și-n iaurt”, continuăm să ne ardem...

Comentariu la Asediile orașului Akko partea a II-a, data: 06.09.2023, 22:47

Mersi Teo de ultimile aprecieri de la ultimele 3 prezentări despre orașul Akko (Acre). Poate odată și odată vei veni să-l vezi...

Comentariu la Asediile orașului Akko- partea 1, data: 06.09.2023, 08:33

Tocmai invers, ști în ebraică există un proverb care spune: „Eize hu așir? ha-sameach bă chhelko”. = Cine-i cel bogat? Acela care-i bucuros (fericit) de cee-a ce are!

Comentariu la Frumoase și Plinuțe, data: 04.09.2023, 15:07

Bună T.G.

Ca pensionari nu prea avem afaceri în țări îndepărtate, doar dacă avem acolo rude apropiate de gradul întâi (copii, nepoți) așa și așa dormim cam prea mult pe unde putem. Astfel ai găsit aici o îndrumare de ceea ce trebuie să faci dacă te chinuie talentul de a adormi într-un zbor, fiind eficace și în alte sisteme de călătorii. În orice caz e recomandabil de a evita pe cât posibil din pilulele descrise în prezentare și vei dormi mai mult la aterizare... nu va fi nicio pagubă!

Comentariu la Cum să dormi într-un avion în zbor, data: 04.09.2023, 14:58

Bună Teodor,

Mersi de apreciere și de răspuns, de multe ori privim melanconic spre romanticanii din trecut, Câte sacrificii erau în stare să facă pentru a fi alăturea de partenerul/ra iubit/ă. Erau gată să-și sacrifice propria lor viață fără de a ezita. Acuma noi depindem de noroc dacă da sau ba ne-am ales consoarta/ul potrivit/ă. și dacă avem parte de dragostea eternă... dar în orice caz nu ne mai sinucidem pentru aceasta și nici numai construim palate...

Comentariu la Shah Jahan şi Mumtaz Mahal - Povestea Iubirii Eterne, data: 03.09.2023, 10:29

Ce minune, ce minune !

Avem noi aici pe lume.

Avem lună, avem soare,

Holde pline, pe ogoare.

Este zi, apoi e noapte,

Şi pe pomi, sunt fructe coapte.

 

Iarba-i verde, apele-adânci,

La munţi, aer bun de stânci.

Avem urdă, caș, smântână

Apă rece din fântână.

Pâine neagră, pâine albă,

Carne grasă, carne slabă.

 Şi ceva, mai principal,

Se numeşte: "femme fatal".

Sunt tot feluri de femei,

Înalte, scunde, precum vrei.

Model lat, model îngust,

Fiecare, după gust.

Comentariu la Frumoase și Plinuțe, data: 03.09.2023, 10:19

Mersi Teo de felicitare, desigur că a fost o onoare pentru mine să mă documentez despre acest medic special, mai ales că dânsul a făcut peste 2.300 de operații cerebrale, fiind unul ditre cei mai renumiți medici pe cale internațională spre bunăstarea populației din România. Mai ales acuma când destui medici de valoare o părăsesc pentru a lucra în țări străine. Medic și Om cu credința în Dumnezeu, care-i îndrumă mâinile și mintea în cele mai complicate operații. Să fie binecuvântat și să prospere încontinu. El fiind sigur că Domnul l-a înzestrat cu aceste calități de medic cu succes.

Comentariu la Neuroștiința și Religia - Principiile Neuroteologiei, data: 28.08.2023, 13:42

Ai perfectă deptate această poveste e un mitus care a dat naștere la mai multe povești și opere de tot felul mai mult sau mai puțin născocite. Despre nisipul adus pe plaja din Turcia n-am știut, fiind poate o poveste născocită de a atrage turiști. În orice caz dacă a fost adevărat sau nu, de mult a fost risipit de vânturi că doar n-a rezistat cam 2050 de ani spre deziluzia turiștilor...

Comentariu la Iubirea, Eterna poveste... Marc Antoniu și Cleopatra, data: 24.08.2023, 21:51

Dragă Teo!

Îmi pare bine că aparțin acestui grup și cu toate că noi toți facem astfel de prezentări, tu ne întreci pe toți atât la conținut cât și la formatul prezentării și nici unul dintre noi nu ne exprimăm prin versuri., precum și-am mai spus: „Versuri cu un caracter Eminescian”. Un alt merit de al tău personal, „Ghiocel care și-a scos năsucul”!!! Există excursii și excursii făcute de profesioniști dar nu sunt ca acestea a grupului nostru format din persoane speciale cu careactere nobile. Cu toții vă mulțumim că ai așternut aceste clipe minunate pe aceste două diaporame unice care ne va fi mereu o piedică în calea uitării.

Fi binecuvântată și continuă să creezi!

Comentariu la Călător prin Câmpulung Muscel (Partea I), data: 21.08.2023, 17:54

Dragă prieten T.G, așa suntem noi ne călăuzește legea de bază din ”Cartea Legământului”: „Să iubești aproapele tău ca pe tine însuți”! Suntem mulți israelieni care ne-am născut în România fiind legați de-a pururea de poporul român și de țara care ne-a primit cu drag mai ales atunci câd am fost refuzați de alte țări. Acolo ne-am născut, ne-am educat și a fost vremuri grele în care am suferit împreună și altele în care am fost fericiți. De aceea pentru noi Evreii-Români întodeauna ve-ți fi pe primul plan dacă vă vom putea ajuta în clipe grele de sănătate sau de urgiile naturii, ca și până acum. „Prietenul bun, la nevoie se cunoaște!”

Comentariu la Misiune Comercială Israel - România, data: 07.08.2023, 14:16

Mersi T.G. Că ai apreciat această lucrare, și pe mine precum ai văzut în prezentare ma afectat epigrama doamnei Maria Chirtoacă. Am găsit această epigramă în cartea epigramelor dumneai pe care mi-a dăruit-o dânsa la întâlnirea PPS-iștilor din acest an. Răsfoind cartea am dat de această epigramă care m-a determinat să fac această diaporamă despre „Poporul Ales”.

Comentariu la Cine este Poporul Ales?, data: 07.08.2023, 13:57

Foarte frumos Stana, trebuie să văd prezentarea pe site, la străini??? Si după 7 ani

Comentariu la Lucruri frumoase, data: 09.04.2021, 09:21

D-nă Dorina 20, textul nu-mi aparine ci unei colaboratoare care dorește să rămână incognito și e semnată cu Mys în prezentare.Deci ei i se cuvin majoritatea felicitărilor. În orice caz noi vă mulțumim de comentariul atașat.

Comentariu la Pribeagul, data: 30.08.2020, 18:08

D-le Emil Ioachim, sincerele mele mulțumiri la aprecierea dvs. al acestei prezentări. Aceste cuvinte ne dă forțele necesare de a continua și de a ne perfecționa din ce în ce mai mult. De asemenea vă urez în continuare mult scces în lucrările dvs. afișate pe acest site.

Comentariu la Pribeagul, data: 29.08.2020, 03:00

Aprecierile tale la prezentări valorează mai mult decât de la alții. Fi binecuvântată Teo, atât ca poetă cât și ca autoare neîntrecută la realizarea prezentărilor tale de un mare succes.

Comentariu la E Rița Fecioară, data: 27.08.2020, 13:09

Mersi Dorina de apreciere la această prezentare cât și la celelate la care ai comentat. Acestea ne dau imbolturile de a continua cu noi prezentări.

Comentariu la Am inceput sa-mbătranesc, data: 27.08.2020, 13:03

Mersi Veronica de cuvintele frumoase și de aprecierea ta. Nici tu nu ești mai prejos în lucrările tale atașate pe acest site.

Comentariu la Dona Gracia (Grația) - V2, data: 01.06.2020, 23:14

Salut,
În primul rând vă mulţumesc de comentariu şi de aprecierea D-vs. Nu cred că această prezentare e de mare valoare acelora care se ocupă cu fabricarea armelor, căci aceasta nu divulgă niciun secret industrial de cum e făcută, desigur nicio informaţie din punct de vedere militar.
Aveţi dreptate în ceea ce priveşte uriaşele sume financiare, care se cheltuiesc în loc ca acestea să fie întrebuinţate spre construire şi nu distrugere. Dar ştiţi mai avem o problemă şi precum spune proverbul românesc: "Nevoia te învaţă acolo unde e nevoia"!!! Cănd se trag zeci de rachete de tot soiul asupra ta zilnic, cum poţi să-ţi mai creşti copii şiu să duci un trai liniştit şi paşnic. Poate acum vă ve-ţi da seama şi voi ceea ce înseamnă să ai de aface cu terorismul islamic radical. Priviţi ce se întâmplă în Europa, cu Islamizarea şi ce metode se aplică contra ei??? NADA!!!

Comentariu la Cupola de Fier - (Iron Dome) V-1, data: 27.09.2015, 16:58

Mulţumesc că apreciaţi aceasta şi totodată mersi de complimente.

Comentariu la Expeditia Kon-Tiki, data: 24.09.2015, 15:19

Ok! V-am înţeles, de multe ori fiercare interpretează ceea ce crede de cuvinţă, aceasta nu înseamnă că acestea sunt neaparat nejuste. Poate că autorul nu sţa exprimat destul de clar. Ceea ce contează este respectul reciproc şi aprecierea semenilor. Nu contează de unde vi, contează cine eşti şi ce eşti, principalul e să fi OM:
Şi ca să fiu mai clar vă spun că am prieteni, creştini, musulmani, evrei, bahaici şă pe toţi îi apreciez şi stimez. Ba mai mult cel mai bun şi devotat prieten al meu este arab musulman. (Acuma închipuiţi-vă cum se poate aceasta când cunoaşteţi foarte bine care sunt relaţiile din Orientul Mijlociu dintre evrei şi musulmani). Un vechi proverb românesc ne învaţă că: "Nu există păduri fără de uscături". Ca atare nu toţi suntem la fel şi nu avem voie de a critica pe unii de faptele altora doar că sunt de aceeaşi etnie,
Cu stimă,

Comentariu la SIIL - Statul Islamic V-1, data: 16.09.2015, 12:10

Stimate domn Radu Neacşu,
În primul rând vă mulţumesc de comentariul afişat şi de aprecierile d-vs. Numele meu este Iosi S. Avni, cu "V" nu cu "F". Am înţeles că vă referiţi la două dintre prezentările mele afişate pe acest site la "Statul Islamic" şi la "Oare ne putem baza pe aceşti americani".
La "acuzaţiile" d-vs la ceea ce nu va plăcut, am revăzut aceste prezentări şi nu am văzut vreo acuzaţie adresată creştinilor. Nu obişnuiesc să critic sau să calific oamenii după religia sau etnia lor ci doar după capacităţile şi caracterele lor, consider fiecare om ca om şi nu după ce rasă face parte.
S-ar putea să fi văzut în altă prezentare de ceea ce va indignat. Ba mai mult în ale prezentări precum: "Cine este surprins de masacrele SIIL" specific:
"Această prezentare a fost realizată cu ajutorul informaţiilor de pe site-uri dedicate subiectului tratat. Totul poate fi verificat. Recomand unora să nu caute semnificaţii rasiste în cele prezentate, căci nu sunt nici intenţia, nici scopul ..."
Nu am scormonit arborele genealogic a lui Obama, ci am căutat doar de a înţelege unele dintre deciziile sale, pro musulmane notorii, deh: De fapt un vechi proverb românesc spune: "Ce naşte din pisică şoarecii-i mănâncă"!
N-are rost să comentăm aici despre despăgubiri şi nici despre etnia străbunilor mei şi după cum ştiu eu România nu a plătit despăgubiri evreilor. Ba mai mult după căderea regimului lui Ceauşescu când noii conducători au cerut împrumuturi internaţionale, care au fost acceptate cu condiţia impusă: "Întâi să daţi înapoi ceea ce a-ţi furat". De aceea i s-a înapoiat şi regelui domeniile şi palatele şi la alţii case şi avuturi dar doar până în 2009. Şi la acest punct sunt multe de discutat...
Hai să nu fim ţapi ispăşitori şi să nu tratăm aici despre greşelile precedenţilor. Aceasta, nu că fug de la vreo dispută, dacă vreţi aveţi adresa mea de poştă electronică pe fiecare dintre prezentările mele şi puteţi să apelaţi direct, vă voi răspunde atâta timp cât corespondenţa va fi pe o cale civilizată şi respect de ambele părţi.
P.S. – Fiind un colaborator vechi pe acest site încă de pe vremea când nu trebuia să am cont, pe care l-a acţionat doar acum, am putut observa notificările d-vs şi votul de 10 puncte la câteva din prezentările mele pe care le-aţi vizionat. Vă mulţumesc cu întârziere, dar cum v-am spus până acum nu le-am văzut.

Comentariu la SIIL - Statul Islamic V-1, data: 14.09.2015, 03:49

Mereu cu greşeli de traducere, ambele părţi ale acestui capitol. De asemenea de data aceasta nici numerotările propoziţiilor nu sunt corecte, precum inexacticitatea textelor. Stimate autor mai ai multe de învăţat la aceste subiecte pe care încerci a le trata, mai bine zis a le aşterne precum sunt greşite.
Poza pusă la pag. 13 şi care însoţeşte şi titlul prezentării, aceea cum un om mânjeşte cu sânge pervazul şi tocul uşii, nu aparţine de acest capitol precum nici de descrierea sa: "Să scrieţi pe uşorii caselor voastre. Nu acestea trebuiesc "scrise" la uşi.
Poza aceasta fiind legată de sărbătoarea de PASAH (paştele iudaic) când evreii au mânjit cu sânge de miel tocurile uşilor lor pentru ca ultima plagă dată egiptenilor aceea de a ucide primul născut, să le ocolească casele lor. De aici vine şi numele sărbători "Pasah" adică D-zeu a păşit peste casele israeliţilor aflaţi în Goşen, ocolindu-le.
Ce se pune la uşi este un pergament din piele de viţel pe care este scris în acest capitol de la pag. 9/10 Să iubeşti pe Domnul Dumnezeul tău... şi până la pag. 11/19: "Să învăţaţi aceasta şi pe fiii voştri.... când vă culcaţi şi când vă sculaţi". Acest sul de pergament este introdus într-o cutiuţă care are însemnată pe ea litera ŞIN ebraică prescurtarea a unui nume din cele 26 ale Domnului "Şadai" se scrie "SDI" (în scrierea ebraică nu sunt vocalele scrise) care formează un acronim: Şomer Dlatot Israel care înseamnă = Paznicul Uşilor lui Israel.

Comentariu la Capitolul 11 Partea II-a din Deuternomul - Biblie, data: 12.11.2014, 16:59

Continuarea:
Pag. 6:
18. Şi ţi-ai amintit de Domnul Dumnezeul tău, că El e acela care îţi dă puterea de a face bogăţii, pentru a-Şi ţine legământul Său la care S-a jurat străbunilor tăi ca şi în ziua aceasta (acum).
19. Şi dacă va fi să uiţi, vei uita de Domnul Dumnezeul tău şi te vei duce după alţi Dumnezei şi îi vei sluji şi închina lor, vă mărturisesc astăzi că prin pierdere veţi pieri.
20. Ca şi popoarele pe care le-a pierit Domnul dinaintea voastră, tot aşa veţi pieri şi voi ca urmare a neascultărilor glasului Domnului Dumnezeului vostru.

Comentariu la Capitolul 8 din Deuternomul - Biblie, data: 08.11.2014, 08:59

De mai multe ori v-am atras atenţia în comentarii, că acest autor cu toată bună voinţa sa de a vă face cunoscută Biblia şi de a o promova, nu face altceva decât a copia textele din Biblia Ortodoxă Română, care din păcate e plină de erori de traducere, fiind tradusă din limba greacă şi nu cea ebraică originală, în care a fost scrisă. Astfel de multe ori citatele ei dau un aspect cu totul diferit de ceea ce apare în Biblia Originală, mai ales că din porunca Domnului nu avem voie de a modifica, adăuga sau emite nici cel mai mic semn din sfintele sale scripturi. Chiar dacă de multe ori citatele ni se par neclare, ele trebuiesc studiate aparte şi de a căuta cauza de ce au fost scrise în acel fel. De asemenea şi traducerea lui Cornilescu nu e mai corectă, cu toate că de multe ori diferă de cea ortodoxă.
Aveţi în continuare traducerea cât mai corectă şi mai apropiată de scriptul original al acestui capitol. Veţi putea observa diferenţa!!!

DEUTERONOM cap. 8 – după cum sunt afişate citatele în această prezentare:

Pag. 2:
1. Toate ordinele pe care ţi le poruncesc astăzi, păziţi-vă a le face, pentru ca să trăiţi şi să vă înmulţiţi şi să veniţi de a moşteni ţara pe care Domnul o jurase strămoşilor voştri.
2. Şi ai ţinut minte tot drumul în care te-a purtat Domnul Dumnezeul tău, patruzeci de ani prin pustiu, ca să te tortureze şi să te încerce, pentru a şti ce ai în inima ta, dacă vei păzi sau nu, poruncile sale.
3. Şi te-a torturat (chinuit), înflămânzit şi te-a hrănit cu "Mana", pe care n-ai cunoscut-o nici tu, nici părinţii tăi, pentru a te anunţa că nu doar şi numai prin pâine va trăi omul, ci de la tot ce va ieşi din gura Domnului, omul va trăi.
4. Haina ta nu s-a uzat asupra ta şi picioarele-ţi n-au băşicat în aceşti patruzeci de ani.
5. Şi ai ştiut cu inima ta, că atunci când un om îşi face fiul său să sufere, Domnul Dumnezeul tău, te face să suferi.
6. Şi ai păzit poruncile Domnului Dumnezeului tău de a merge pe căile sale, şi să te temi de El.
7. Căci Domnul Dumnezeul tău te aduce spre ţara bună, ţara râurilor, a izvoarelor ce ţâşnesc din apele subterane din vale şi munte.

Pag. 4:
8. Ţara grâului şi a ovăzului, şi a viţei de vie, şi a smochinei, şi a rodiei, ţara măslinei a uleiului şi a mierei.
9. Ţara în care nu cu sărăcie vei mânca, pâinea nu-ţi va lipsi, are de toate, ţara căreia pietrele-i au fier şi din munţii săi vei extrage (din cariere) aramă.
10. Şi ai mâncat şi te-ai săturat şi ai binecuvântat pe Domnul Dumnezeul tău, pentru ţara cea bună pe care Ţi-a dat-o.
11. Păzeşte-te ca nu cumva să uiţi de Domnul Dumnezeul tău şi a nu păzi poruncile, deciziile şi legile Sale, pe care eu ţi le ordon astăzi.
12. Înainte de a mânca şi a te satura şi case bune să clădeşti şi a şedea.
13. Şi vitele şi ovinele tale se vor înmulţi şi argint şi aur vei avea mult şi tot ce e al tău se va afla din belşug (se va abunda).
14. Şi inima-ţi măreaţă, şi ai uitat de Domnul Dunezeul tău care te-a scos din ţara Egiptului din casa robiei.

Pag. 5:
15. Care te-a dus prin pustiul cel mare şi grozav cu şerpi veninoşi (se referă la vipere, mai ales la cea neagră şi la şarpele de aramă făcut de Moise contra lor (Numeri 21/9)) şi scorpioni şi sete nefiind apă, ce ţi-a scos apă din stânca de cremene.
16. Care te-a hrănit cu "mana" (man) în pustiu, de care n-au ştiut părinţii tăi, pentru a te tortura şi pentru a te încerca ca să beneficiezi după aceea.
17. Şi ţi-ai spus (în inima ta) în sine: "Puterea şi tăria mâinilor mele, mi-a făcut această bogăţie!".

Pag. 6:
18. Şi ţi-ai amintit de Domnul Dumnezeul tău, că El e acela care îţi dă puterea de a face bogăţii, pentru a-Şi ţine legământul Său la care S-a jurat străbunilor tăi ca şi în ziua aceasta (acum).
19. Şi dacă va fi să uiţi, vei uita de Domnul Dumnezeul tău şi te vei duce după alţi Dumnezei şi îi vei sluji şi închina lor, vă mărturisesc ast

Comentariu la Capitolul 8 din Deuternomul - Biblie, data: 08.11.2014, 08:52

Scuzaţi-mă d-nă Maria, puteţi fi ceva mai explicativă? La cine vă referiţi că au interesul să promoveze "politica falsă", să aţăţe etc.
Adică aceştia sunt cei vinovaţi, că "au scos în evidenţă un popor sălbaic"??? Nu credeţi că aceştia au exista întodeauna decând islamul şi-a făcut apariţia şi istoria se repetă. Credeţi că Europa e în siguranţă şi nu are de ce să ia măsuri?
Poate ne daţi explicaţii în plus la ce v-aţi referit...

Comentariu la Cine e surprins de masacrele Statului Islamic V-3, data: 01.10.2014, 20:20

Din cele cercetate şi cunoscute, după Conficius, istoria mătăsii începe în anul 2640 î.Hr.
Abia în sec III î.Hr. cam 2340 de ani de la apariţia mătăsii, aceste ţesături chinezeşti încep de a fi exportate în întreaga Asie şi desigur în Africa peste mai mult timp.
Secretul firului de mătase şi a ţesăturilor sale mai este păstrat cu stricteţe până în secolul I d. Hr.
Exodul spun cercetătorii, ar fi avut loc între anii 1570 şi 1290 î.Hr.
Astfel în niciun caz Tabernacul descris în această prezentare cât şi în Biblia Ortodoxă Română, nu putea fi confecţionat în niciun caz din ţesături sau fringhii cu fibre de mătase.
Biblia originală descrie clar că aceste ţesături au fost fabricate din fibre răsucite, unul de in şi 3 de lână ori 6 în total 24 de fibre. Deci din in şi lână!!!

Comentariu la Capitolul 26 din Exodul – Biblie, data: 23.09.2014, 12:35

Comentariu la "Exodus / Ieşirea 26"

Studiul Bibliei nu e chiar atât de simplu, iar Biblia Ortodoxă Română e tradusă cu nenumărate greşeli şi nici traducerea lui Cornilescu nu-i scutită de erori.
Astfel acest autor nu face altceva decât a răspândi mai departe erorile. Nu cred că există o casă cu adevărat creştină să nu aibă o carte a Bibliei. Astfel acest autor le aduce la cunoştinţă doar poze şi nimic mai mult. Greşelile rămân intacte!!!

În acest capitol 26 al Ieşirii în propoziţile următoare apare:

1. "Cortul insa sa-l faci din zece covoare de in rasucit si de matase violeta, stacojie si visinie; in tesatura lor sa faci chipuri de heruvimi alese cu iscusinta.
2. Lungimea fiecarui covor sa fie de douazeci si opt de coti, si latimea fiecarui covor sa fie de patru coti: toate covoarele sa aiba aceeasi masura.
3. Cinci covoare se vor uni la un loc si celelalte cinci iar se vor uni la un loc.
4. Apoi sa faci cheotori de matase violeta, pe marginea covorului din capatul jumatatii intai de acoperis, si tot asemenea cheotori sa faci pe marginea covorului din urma de la cealalta jumatate de acoperis."

Corectări şi observaţii:
1 – "Covoare" nu e întocmai ceea ce scrie în Biblia originală, adică dacă era vorba de covoare trebuia să apară în ebraică "Şatiach - pl. Ştikhim", însă este scris: "Ieriot" ceea ce înseamnă foi de ţesătură, uneori draperii nu covoare în orice caz. Aceste ţesături sunt descrise ca fiind compuse din fire răsucite: un fir de in şi 3 fire de lână, în total 4 X 6 = 24 fire răsucite din care se va face pânza de culoare bleu şi violet. Nefiind vorba de mătase , stacojie şi nici vişinie. Iar Heruvimii vor fi brodaţi cu gândire pe aceste pânze prin lucru de mână.

2 – Lungimea fiecărei ţesături (nu covoare) să fie de 28 de "coţi"... Măsura unui cot în părţile României valora între 63,7 – 66,4 cm, măsură socotită de la cot până la închieura palmei. Pe cănd în Biblie este vorba de măsura antebraţului de la cot până la vârful degetului mijlociu numită: "Ama" fiind egală doar de 48cm, măsurată la un om de talie mijlocie. Deci putem zice cu aproximaţie 0,5 metri.

4 – Din nou "cheotorii" nu e specificat că sunt făcuţi din mătase ci din aceleaşi fire răsucite (24) din in şi lână de culoare bleu. Iar cheotorii i-aş numi mai în curând: "găici sau agăţătoare" fiind făcuţi din fire răsucite şi nu găuri într-un material.

Mă opresc aici, căci nu-mi permite spaţiul de a continua, cu toate că acest autor m-a denumit "Satană" şi să piei din calea sa, mai revin din când în când pentru a vă atrage atenţia la aceste lucrări mediocre, care nu aduc niciun aport vrednic adevăratei Biblii Sfinte.
Iosi S. Avni

Comentariu la Capitolul 26 din Exodul – Biblie, data: 21.09.2014, 06:52

Încă o prezentare de la acest autor, ca şi celelalte fără de sare şi piper. Doar cu poze pentru cei mici. Iar dacă a adăugat ccateva cuvinte şi acelea incorecte. Pe scurt o prezentare demnă de rulat la o grădiniţă de preşcolari.

Comentariu la Capitolul 2 Partea II-a din Exodul – Biblie, data: 26.06.2014, 04:40

Din nou acelaş format, vedeţi comentariul meu de la Cap. 25. De data acesata apar 16 poze cu întâlnirea dintre Iaakov şi Eisav (nu Isav şi nici Esau).
De asemenea alte numiri greşite:
1. – Lia e incorect, numele ei fiind Leea.
2. – Rahila are numele de Rachhel, acceptabil şi Rahel sau Rahela.

Comentariu la Capitolul 33 Partea II-a din Facerea – Biblie, data: 13.06.2014, 07:47

Încă un capitol făcut de mântuială. Acest autor precum am mai amintit face lucrări superficiale, tratând un subiect atât de important al conţinutului Bibliei. Domnia sa în loc să pună accentul pe conţinut o face pe poze, de multe ori infantile câteva la rând cu acelaş motiv. Precum şi în această prezentare apar 5 poze cu moartea lui Avraham şi încă 5 poze cu naşterea celor doi gemeni de către Rebeca (Numele ei corectfiind: Rivca).
Şi în această prezentare numirile personajelor, luate din diferite traduceri ale Bibliei în majoritatea lor sunt incorecte. Însă ce mi-a atras atenţia în mod special este incorectitudinea primului născut. Odată este numit: "ISAV" şi altă dată "ESAU". Care-i numele corect?

Cap.25/25 specifică:
Biblia Ortodoxă Română:
"Şi cel dintâi care a ieşit era roşu şi peste tot păros, ca o pielicică
(cuvânt inutil), şi i-a pus numele ISAV".

Biblia - Traducerea lui Cornilescu:
" Cel dintâi a ieşit roşu de tot, ca o manta de păr, şi de aceea i-au pus numele ESAU".

În Biblia originală ebraică este scris:
"Ve- iaţa harişon admoni culo, că-aderet siaar, va-ikra şmo EISAV"

Traducerea corectă fiind mai apropiată de aceea a lui Cornilescu:

"Şi a ieşit primul, întreg roşcat, ca o mantie de păr şi l-au chemat cu numele (numit) EISAV".

Deci nu era roşu ci doar roşcat iar numele de Eisav provine de la "făcut" ( făcut gata, terminat de făcut) cu o mantie de păr iar apoi, ca matur, după ce mănâncă din lintea roşie preparată de Iaakov, cerându-i: "Dă-mi puţin din roşeala aceea" i se mai adaugă şi numele de "EDOM" ce provine de la cuvântul: "Adom"= Roşu, ca apoi să devină mai târziu părintele poporului Edomit.

Comentariu la Capitolul 25 din Facerea – Biblie, data: 13.06.2014, 06:44


Regret să vi-o spun din nou, însă acest autor de prezentări ale Bibliei, continuă a le afişa pe site una după alta, de calitate minoră (acceptabile doar pentru copii, însoţite cu poze cam de acelaş nivel), repetând erorile de traduceri comise de diferiţi traducători. Astfel şi Biblia Ortodoxă Română, are nenumărate incorectitudini.
Domnul a interzis să se modifice, să se adauge sau să se extragă din aceste scripturi şi cel mai mic semn. Ori diferiţii traducători nu respectă aceasta, modificând textele şi adăugând cuvinte pentru a fi poate mai explicabili pe limbile lor.
Alte erori sunt ale numelor personajelor, fiecare are o însemnătate aparte şi contează şi literele cu care sunt scrise, deoarece în limba ebraică sunt mai multe litere de: "A", de "H" şi de "C" fiecare având altă valoare şi pronunţare. Astfel numele de "Iacov" în unele locuri apare "Iacob" corect trebuie scris "Iaakov" (a urmat după Esau ţinându-l de călcâi – Genesa cap. 25/26).
Spaţiul nepermiţându-mi, vă redau erorile doar de pe fila a doua ce urmează filei de titlu. Textul apărut în prezentare e numerotat ca atare iar sub toate aliniatele apare textul corect însemnat cu "*", deoarece în aceste comentarii nu se pot afişa texte de diferite culori.

Facerea cap.30 - Fiii lui Iaakov

1. –Iar Rahila, văzând că ea n-a născut lui Iacov nici un fiu, a prins pizmă pe sora sa şi a zis lui Iacov: "Dă-mi copii, iar de nu, voi muri".

* - Şi a văzut Rachhel că nu i-a născut lui Iaakov, a prins pizmă Rachhel pe soara sa şi a zis lui Iaakov: "Adu-mi copii, iar dacă nu-s, moartă sunt".

2. - Mâniindu-se însă Iacov pe Rahila, i-a zis: "Au doară eu sunt Dumnezeu, Care a stârpit rodul pântecelui tău?"

* - Şi s-a înfuriat Iaakov pe Rachhel şi i-a spus: "Doară ce, eu sunt subalternul Domnului care ţi-a împiedicat rodul pântecelui?"

3. - Atunci Rahila a zis către Iacov: "Iată roaba mea Bilha; intră la ea şi ea va naşte pe genunchii mei şi voi avea şi eu copii printr-însa".

* - Şi a spus: "Iată roaba mea Bilha, vin-o la ea şi va naşte pe genuchii mei şi voi zămisli şi eu printr-nsa".

4. - Şi i-a dat pe Bilha, roaba sa, de femeie şi a intrat Iacov la ea;

* - Şi i-a dat-o lui, pe Bilha sclava ei, de femeie şi a venit la ea Iaakov.

5. - Iar Bilha, roaba Rahilei, a zămislit şi a născut lui Iacov un fiu.

* - Şi a rămas însărcinată Bilha şi a născut lui Iaakov un fiu.

6. - Atunci Rahila a zis: "Dumnezeu mi-a făcut dreptate, a auzit glasul meu şi mi-a dat fiu". De aceea i-a pus numele Dan.

* - Şi a spus Rachhel: "M-a judecat Dumnezeu şi de asemeni mi-a auzit glasul şi mi-a dat un fiu" de aceea l-a chemat Dan. (Dan = A judeca; a da osânda).

7. - Şi a zămislit iarăşi Bilha, roaba Rahilei, şi a mai născut un fiu lui Iacov;

* - Şi a rămas încă odată gravidă şi a născut Bilha, roaba Rachhelei al doilea fiu lui Iaakov.

8. - Iar Rahila a zis: "Luptă dumnezeiască m-am luptat cu sora mea, am biruit şi am ajuns deopotrivă cu sora mea!" De aceea i-a pus numele Neftali.

* - Şi a spus Rachhel: "Răsucirile Dumnezeului. M-am răsucit cu sora mea şi am putut (biruit); şi la chemat: Naftaly (cu accent pe "y"precum ar fi doi de"i").

9. - Lia însă, văzând că a încetat de a mai naşte, a luat pe roaba sa Zilpa şi a dat-o lui Iacov de femeie şi el a intrat la ea;

* - Şi a observat Lea că s-a oprit de a mai naşte şi a luat-o pe Zilpa, roaba sa, şi i-a dat-o lui Iaakov de femeie.

10.- Zilpa, roaba Liei, a născut lui Iacov un fiu.

* - Şi va naşte Zilpa, roaba Leei lui Iaakov un fiu.

11. - Atunci a zis Lia: "Noroc" Şi i-a pus numele Gad.

* - Şi a spus Lea: "A venit norocul (ebr. Ba gad)" şi l-a chemat Gad.

12. - Apoi iarăşi a zămislit Zilpa, roaba Liei, şi a născut lui Iacov alt fiu.

* - Şi va naşte Zilpa, roaba Leei, al doilea fiu lui Iaakov.




Comentariu la Capitolul 30 din Facerea – Biblie, data: 06.06.2014, 06:28

Ar fi deja timpul ca Biserica Ortoxă Română să-şi revizuiască ediţiile sale ale Bibliei Române şi să le mai actualizeze corectând greşelile de traducere, care au fost făcute din limba greacă şi nu după Biblia Originală scrisă în ebraică.

Astfel şi acest autor de prezentări ale Biblei, copiind textele după Biblia Ortodoxă, continuă a răspândi în continuare erorile.
Pentru început atrag atenţia la numirile personajelor care ar trebui să apară precum au avut numele şi nu sub diferite forme derivate. Nu ştiu dacă unui român cu numele său de botez "Ion" cineva va fi de acord ca să fie numit: Johan, Jony, Jean sau Ianoş...?

1. – Numele patriarhului Avraam apare astfel greşit. La început până ce Domnul i s-a arătat s-a numit: "Avram" (în unele locuri apare şi ca Abram sau Abraam, deoarece e scris cu litera "B" ebraică. Dar când aceasta este nepunctată se citeşte "V"). După ce Domnul i s-a arătat, pe când era în vârsta de 99 de ani Acesta îi introduce litera "Hei ebraică, (care se pronunţă ca un "H" foarte slab foarte puţin diferit de "A") care este o prescurtare a Numelui cu care te adresezi Domnului: "Haşem" = Numele (articulat). Şi deoarece D-zeu îi spune: "Ve lo ikarei od et şimcha Avram ve-haia şimcha Avraham , chi Av-Hamon goym nitaticha" (Genesa cap. 17/5) = Şi nu te va mai chema Avram ci Avraham (de la Hamon =mulţime) căci ţi-am dat să fi tatăl a mulţime de popoare. Şi de atunci numele său va rămâne schimbat din Avram în Avraham şi astfel apare în Biblia Originală!!! Deci corect: "AVRAHAM".

2. – Numele soţiei lui Avraham este: SARA, nu Sarra, nicăieri nu apare cu doi de "R". Şi numele acesteia la început a fost: "Sarai" iar cănd Domnul îi schimbă numele lui Avram în Avraham îi schimbă şi ei numele din Sarai în Sara (Genesa cap.17/15). "Dumnezeu a zis lui Avraham: "Să nu mai chemi Sarai pe nevsta ta; căci SARA este numele ei...".

3. – Numele sclavei Sarei este corect HAGAR şi nu Agar. Fiind şi ea mama multor (Hamon) urmaşi care nu se vor putea numera din pricina mulţimii lor.

4. – Primul fiu a lui Avraham născut de roaba Hagar pe când acesta era de 80 de ani şi încă se numea Avram i se dă numele de: "IŞMAEL" care înseamnă D-zeu A AUZIT. (Genesa cap.16/11): "... Şi vei naşte un fiu căruia i se va pune numele Işmael, pentru că A AUZIT Domnul suferinţa ta".

5. – ISAAC numele corect al fiului născut de Sara este: "IŢCHAC" care înseamnă: "Va Râde" precum apare şi în această prezentare la pag. 9, citat luat din Genesa cap. 21/6. Şi a spus Sara: "De râs m-a făcut Domnul, fiecare dintre toţi cei ce vor auzi Va Râde de mine".

6. – Pustiul prin care rătăceşte Hagar cu fiul ei Işmael după ce au fost izgoniţi duce spre locul numit Beer-Şheva (Beer = fântână; Şheva = 7) adică locul cu şapte fântâni astăzi fiind capitala pustiului Neghev. Şheva este scris cu "B" nepunctat astfel se va pronunţa "Şheva" şi nu "Şeba".

7. – În penultima pagină a prezentării la ciatul Genesei cap. 21/22, apare un alt nume scris şi pronunţat greşit, din acelaş motiv al literei "B" nepunctate şi a ultimei litere "Chaf" – un "H" foarte accentuat pronunţat "din gât". Este vorba de:
"Abimelec" care trebuie corectat şi scris: "AVIMELECH" care înseamă: "Avi = tatăl meu" + "Melech = rege". Dar aceasta nu însemnă "Prinţ" precum unii susţin ci se referă la "Tatăl meu regele regilor, Regele Universului".

PS - Am adăugat acest comentariu cu toate că autorul acestei prezentări m-a denumit: "... piei Satano!" - apare la comentările de la primul capitol al Facerii.

Comentariu la Capitolul 21 Partea I din Facerea – Biblie, data: 03.06.2014, 05:00

Nu credeţi că faceţi din ţânţar armăsar? Da e o mică greşală de tastare, care a trecut neobservată. Vă cer scuze dacă v-am putut supăra cu aceasta.
Şi vă mai spun ceva: Am părăsit România în urmă cu 53 de ani şi după atâta timp, mai se întâmplă să fac greşeli de ortografie şi exprimare, regret dar caut orişicum să mă menţin, iar în comparaţie cu alţii... nu am de ce să mă plâng.

Comentariu la Antarctica - o mica poveste cu un mesaj puternic - V2, data: 02.06.2014, 19:24

Văzând acest răspuns precum şi lexiconul nedemn de un profesor, după părerea mea, m-am decis a le afişa la aceste comentarii...

31/05/2014

Gh. Dunea,

Mi-ai dat ocazia să te apreciez la adevărata ta valoare. Degeaba mi te adresezi cu stimate domn, ca la urmă să mă faci de "Satană".

Poţi controla toate Bibliile din lume, atâta timp când nu ai cunoştinţă de Biblia originală, scrisă pe limba ei şi nu tradusă, nu-mi poţi spune că am idei aparte şi alte principii.

Aceasta că am luat legătura cu tine, nepogărându-ţi lucrările şi devaloriza pe site. Am apelat la tine ca la un prieten, dar văd că m-am înşelat amarnic. Un vechi proverb românesc spune: "Dacă tăceai filozof rămâneai"! Mă mir ce fel de profesor eşti care muşumalizează adevărul, în loc să-l confrunte dacă are cu ce şi aducând argumente diferite contrarii.

Am rămas la aceeaşi părere, păcat de munca ta mediocră în a arăta că cunoşti un subiect de care nu ai habar. Rămâi la pozele dumitale infantile.
Şi cu aceasta rămâi sănătos şi D-zeu va judeca care dintre noi e satana!
Iosi S. Avni

Comentariu la Capitolul 1 din Facerea - Biblie, data: 01.06.2014, 06:30

30/05/2014

Profesor Gh. Donea răspunde mesajului precedent:

Stimate domnule Iosi...nu ştiu de ce "hram" eşti...dar dacă nu-ţi place ceea ce fac eu nu ai decât să nu le deschizi... Oricât de "Alfa" te dai...vezi-ţi de principiile tale şi transpuneţi în practică "viziunile" tale... după părerea mea cam "rătăcite"...

Am consultat şi Biblia lui Bartolomeu Anania... şi nu apar neconcordanţe cu ceea ce este Biblia Ortodoxă...Dacă tu eşti de alt "rit"...piei Satano!

Comentariu la Capitolul 1 din Facerea - Biblie, data: 01.06.2014, 06:24

Pe data de 30/05/2014 expediez un alt mesaj profesorului:

Stimate prof. Gh. Dunea,

Cu toate că d-vs în mesajul precedent mi-aţi scris că nu vă luaţi răspunderea asupra textelor ci doar a pozelor, cred că aceasta nu este o scuză a unui profesor care are la baza sa educaţia, mai ales a celor tineri. Ce rost are de a mai răspândi încă odată lucrări incorecte în plus, despre conţinutul Bibliei? Nu vreau să vă insult însă prezentările ce le afişaţi cu acest subiect sunt de nivelul minorilor, doar cu poze frumoase, care se repet sub diferite forme, nimic educativ, nedemne de un profesor.

Dacă nu cunoaşteţi îndeajuns materia, n-au rost aceste lucrări pe care le afişaţi pe site. Nu cantitatea contează ci calitatea! V-am corectat prima prezentare a cap. 1 din Facerea, care de asemenea însăşi titlul ei este greşit. Trebuia să fie: "Crearea"!!!

Citatele Domnului ce apar ca atare în Biblie, după porunca Domnului ne este interzis de a le modifica, adăuga sau extrage şi cel mai mic semn. De aceea şi traducerile trebuiesc făcute ca atare chiar dacă nu prea corespun limbii respective urmate de explicaţii. Ca de obicei nu am făcut observaţii de genul acesta la comentariile prezentărilor, pentru a nu strica părerile vizitatorilor, căci mulţi văd puţini cunosc.

Sper că m-aţi înţeles şi nu luaţi în nume de rău aceste observaţii constructive, şi să nu vă simţiţi insultat.
Cu stimă, Iosi S. Avni.

Comentariu la Capitolul 1 din Facerea - Biblie, data: 01.06.2014, 06:18

D-ul profesor mi-a răspuns că dânsul nu e responsabil de textele ce apar în prezentare ci doar de pozele ataşate, deoarece textele sunt luate din Biblia Ortodocsă Română.

Comentariu la Capitolul 1 din Facerea - Biblie, data: 01.06.2014, 06:13

Văzând această prezentare şi câteva următoare ale acestui autor pe acelaş subiect şi pentru a nu influenţa părerile vizitatorilor la acestea,m-am adresat direct la autor, deoarece adresa sa de poştă electronică figurează în prezentare.
Aceasta fiind pe data de 20/05/2014.

În primul rând mă prezint, sunt Iosi S. Avni şi ca şi d-vs colaborez cu site-ul www.nicepps.ro. Am afişat acolo mai multe prezentări printre care şi de subiecte religioase, le puteţi vedea.

Astfel am observat că aţi afişat pe site prezentări cu Facerea, dintre care am coborât şi vizionat doar două dintre ele (Nr. 2 şi 3). Sunt frumoase, nu ştiu de unde aţi reuşit de a culege atâtea poze frumoase şi de asemenea se vede că aţi studiat materialul. Pentru a nu crea o "decădere" de la valoarea acestor prezentări în ochii altora, mai mult sau mai puţin cunoscători, nu am comentat pe site ceea ce doresc să vă spun ci o fac pe o cale personală, departe de alţi ochi.

Deoarece Biblia în original a fost scrisă în limba ebraică şi studiul ei trebuie făcut tot pe aceasta, deoarece traducerile din alte limbi cuprind erori, care de multe ori duc la o interpretare greşită.

Analiza texturilor Bibliei se face pe o cale aritmetică printr-un studiu numit: "Ghimatrie" (cuvânt inexistent în limba română;) e o numerologie în care fiecare literă îşi are valoarea sa.
Am să vă dau câteva dintre micile erori care s-au strecurat în prezentările d-vs pe care le-am văzut fără a le cerceta în amăunţime. Acestea sunt erori provenite din textele traduse incorect în Biblia Română.

1. – pag.2 - . //Aşa s-au făcut cerul// şi pământul şi toată oştirea lor.
2. Şi a //sfârşit Dumnezeu în ziua a şasea // lucrarea Sa, pe care a făcut-o; iar în ziua a şaptea S-a //odihnit //de toate lucrurile Sale, pe care le-a //făcut//.
(Între liniuţele oblice, textele sunt greşit traduse).

De fapt tot acest text e greşit şi lipsesc multe din conţinut. Este o mare deosebire între a face şi a crea. Căci a crea este de a face ceva ce nu exista înainte!

Ceva mai corectă este traducerea lui Cornilescu:
1. Astfel au fost sfârşite cerurile şi pământul şi toată oştirea lor.
2. În ziua a şaptea, Dumnezeu Şi-a sfârşit lucrarea pe care o făcuse; şi în ziua a şaptea S-a //odihnit de// oprit din toată lucrarea Lui pe care o făcuse.
3. Dumnezeu a binecuvântat ziua a şaptea şi a sfinţit-o, pentru că în ziua aceasta S-a //odihnit// oprit de toată lucrarea Lui pe care o //zidise// crease şi o făcuse.
4. Iată istoria cerurilor şi a pământului, când au fost făcute.

Aici doar cuvântul "Odihnit" e incorect. D-zeu niciodată nu se oboseşte şi nu are nevoie de odihnă, El nefiind o finţă umană. Cuvântul era mai corect "Oprit".

Am văzut în alte cazuri în care traducerea ortodoxă era mai corectă decât cea a lui Cornilescu.

O altă erore intrată în "istorie" este aceea că Eva a fost creată dintr-o coastă luată de la Adam.
Eva a fost creată dintr-o latură a lui Adam, greşala traducerii a intervenit doarece cuvântul ebraic "ŢELA" e sinonim cu coastă şi latură.

Mă opresc aici deocamdată că îmi cere mai mult timp decât am crezut.
Cu stimă, Iosi S.Avni

Comentariu la Capitolul 1 din Facerea - Biblie, data: 01.06.2014, 06:06